this post was submitted on 06 Feb 2025
6 points (87.5% liked)
Linguistics
683 readers
1 users here now
Welcome to the community about the science of human Language!
Everyone is welcome here: from laypeople to professionals, Historical linguists to discourse analysts, structuralists to generativists.
Rules:
- Instance rules apply.
- Be reasonable, constructive, and conductive to discussion.
- Stay on-topic, specially for more divisive subjects. And avoid unnecessary mentioning topics and individuals prone to derail the discussion.
- Post sources when reasonable to do so. And when sharing links to paywalled content, provide either a short summary of the content or a freely accessible archive link.
- Avoid crack theories and pseudoscientific claims.
- Have fun!
Related communities:
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
- [email protected]
founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
The way that he's singing them does a lot of the work, but it's clear those inscriptions were made to be sung, not just spoken - and I'm almost sure that those verses are being split into "blocks" of four syllables each. Picking for example the first verse of the last inscription:
I probably got the vowels wrong, but what matters is their placement. The bold is for the most obvious syllables, I think that they're long? It's clearly tailored to a rhythm.
That's a really common sound change across languages; [p] seems to lenite faster than other voiceless stops. Other languages showing the same changes are Old Japanese (that /p/ is nowadays /h/ [ɸ~ç~h] and Old Armenian (PIE *t *k *kʷ ended as [tʰ kʰ kʰ], but *p ended as [w] or [h]).
I can confirm the accuracy based on this video - he got the 1500 Portuguese distinction between [s̻] and [s̪], the retracted [ɫ] and the unraised [e o] just right, even if no modern dialect AFAIK keeps all those features intact.
Absolutely - the vowels are strangely too long and can sound weird (LHYN, would be pronounced Liheyn in modern arabic) but it's still understandable and mostly intelligible.
Interesting, i thought it was a semitic thing :)
I love his videos, especially the reconstruction of old language pronunciation like this one :D