It didn't play the animation for me (only the comments made me realize it was meant to be animated).
Him just standing there NOT dancing made this so much more funny and relatable to me.
If you're talking about the base image, it's sort of real.
The player is YouTuber Max Fosh and it was a charity football event. However the incident (as far as we know) was not scripted and he actually tried hard to get a yellow card just to be able to pull off this stunt. You could probably find the video he made on it by searching "Max Fosh yellow card".
We can do that with the first sentence and flip it into German, replacing "lighter" with "fireworks". We get:
"Sie dürfen die Feuerarbeiten nicht mit in die Luftebene nehmen."
A lot of German speaking communities online do translate English loanwords into German words, often with the intention to create this funny effect.
One field it impacts is radio astronomy. We can already see Musk's satellites mess with it (unintentionally) and it's probably only going to get worse from here.