So you were administering systems or something similar? Then sure, I am sure for you and your team it brought you together (and maybe some tension at times). Glad it went well. But society as a whole? Eh
That’s the challenge though. On a micro level it’s easy. I work in mental health and I have similar stories from my days working in hospitals (I do outpatient work now) where our unit staff have banded together for challenges. Covid was like that at the beginning. Then it fell apart because everything became politicized thanks to our dogshit leadership at the time
But finding something that can (for the most part) unite all of society? Even limiting it to just the US that’s a talllllll order. Especially if you also don’t want it to fall apart after a month like the Covid thing
加爾基 精液 栗ノ花 /Chlorine, Semen, Chestnut Flower by 椎名 裕美子/Shiina Ringo
Pretty influential j pop that is lesser known in the west but is baroque/chamber pop with strong jazz and electronica elements, not the typical sailor uniform stuff (not that that’s inherently bad, but it gets old fast imo).
Layered production (which she did herself for her the first time) with a wide degree of instrumentation including guitar, bass, drums, strings, koto, pipe organ, prepared piano, erhu (a Chinese stringed instrument), mellotron, a conch (like the actual seashell), didgeridoo, her brother’s wife’s vacuum cleaner (actually), etc
There are influences of bjork in her music. There’s some beach boys style production in here. this is, in my opinion, her best work.
The lyrics are filled with tension and provocation, discussing life, purity, and mortality
The albums name was apparently because she overheard some guys in the studio arguing about whether cum smells more like chlorine or chestnut flowers. It was originally supposed to be called something else and this created tension with the label. But anyway some interesting notes if you don’t speak the runes:
The romaji for the album name is karuki zamen kuri no hana
加爾基 - karuki (calcium) this is what gets translated to chlorine. However, these kanji are kind of old school. More typically calcium/karuki could be written with hiragana thuslyカルキ or more typically with katakana カルシウム because it’s a loan word. This was likely a very deliberate choice because these kanji mean things tho:
加 (ka) - add/increase 爾 (ru) - a old super formal you used here for sound 基 (ki) - base/foundation
精液 - this just means semen
栗ノ花 - kuri no hana - a subtle euphemism for basically “cum smell”. Quick backstory here: in Japan it’s pretty common knowledge that chestnut flowers smell like jizz. I had no idea. Perhaps you didn’t either? Now you do.
So you basically have this title that plays into the themes of the album (purity, foundation, reproduction) and has this interesting contrast between a very deliberate almost poetic interpretation of one word to include thematic elements, a very standard delivery of the next, and the final is delivered in a standard way as well but it comes as essentially a double entendre of the second.
Highly recommend