this post was submitted on 10 Jan 2025
1005 points (99.1% liked)

memes

11626 readers
2620 users here now

Community rules

1. Be civilNo trolling, bigotry or other insulting / annoying behaviour

2. No politicsThis is non-politics community. For political memes please go to [email protected]

3. No recent repostsCheck for reposts when posting a meme, you can only repost after 1 month

4. No botsNo bots without the express approval of the mods or the admins

5. No Spam/AdsNo advertisements or spam. This is an instance rule and the only way to live.

A collection of some classic Lemmy memes for your enjoyment

Sister communities

founded 2 years ago
MODERATORS
 
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 109 points 1 month ago (2 children)

I feel like what he said was fine. What the interpreter said was fucked up.

But "I came to grope and I ain’t leaving" is pretty on brand for several of our presidents in the last 30 years.

[–] [email protected] 60 points 1 month ago (1 children)

But “I came to grope and I ain’t leaving”

Pretty much US foreign policy, if you ask me.

load more comments (1 replies)
[–] [email protected] 6 points 1 month ago (1 children)

Wait, several? The most I can think of is 2 (because Bush, as terrible as he was, doesn't seem like the kind of guy to have this flaw).

[–] [email protected] 4 points 1 month ago (6 children)

The coked out, drunk frat boy vibe isn't a bit rapey? Also you know the whole credibly accused thing and questionable links to Epstein like a lot of politicians.

https://www.vox.com/2018/12/1/17274466/eight-women-george-hw-bush-touching-inappropriately-metoo-legacy

load more comments (6 replies)
[–] [email protected] 61 points 1 month ago

Seymour, who reportedly had a daily rate of $150 for his translation services, lasted less than a day on the job before he was replaced.

$150 in 1977 is roughly $800 today. I don't think he charged enough for such an epic troll.

[–] [email protected] 30 points 1 month ago (3 children)
[–] [email protected] 13 points 1 month ago (2 children)

Which of course means “I’m a doughnut”

[–] [email protected] 18 points 1 month ago

That's a myth. It roughly translates into: "I want to fuck and I'm not leaving."

[–] [email protected] 7 points 1 month ago (2 children)

I am always baffled that people still believe that myth.

[–] [email protected] 4 points 1 month ago (1 children)

Clearly, they're Pfannkuchen

[–] [email protected] 5 points 1 month ago

That's a first rate ragebait for germans 😁

[–] [email protected] 2 points 1 month ago

I just heard Eddie izzards bit on it and I love it

[–] [email protected] 4 points 1 month ago

“…Omnibüs!” techno music

[–] [email protected] 2 points 1 month ago

I tried to get a photo in front of the gate with a donught. Apparently it's just not a very popular pastry in Germany, or at least it wasn't at the time (not suprised given what I ate there... Don't know why you'd settle). IIRC even the dunkins nearby didn't have one.

[–] [email protected] 28 points 1 month ago (1 children)

And — while it's been said that Polish journalists exaggerated on this part — it was widely reported that Seymour also mistranslated the innocuous statement that Carter was happy to be in Poland to the much less innocent claim that he was "happy to grasp at Poland's private parts."

[–] [email protected] 22 points 1 month ago (3 children)

So was the translator polish or American? Because either he was an American that was bad at polish or a polish guy who was a huge troll.

load more comments (3 replies)
[–] [email protected] 26 points 1 month ago

He's here to fuck and he's not leaving.

I absolutely love OOP's summary. One of the best posts in internet history.

[–] [email protected] 25 points 1 month ago (3 children)
[–] [email protected] 47 points 1 month ago

That screenshot.

[–] [email protected] 41 points 1 month ago (6 children)
[–] [email protected] 26 points 1 month ago (1 children)

It would be nice to know, what exactly he said, as I am Polish.

[–] [email protected] 31 points 1 month ago (1 children)
[–] [email protected] 17 points 1 month ago

The important bits:

“I left the United States this morning” => “left America for good to fly to Poland”

‘I have come to learn your opinions and understand your desires for the future’ => ‘I have come here because I desire you’.

load more comments (5 replies)
[–] [email protected] 25 points 1 month ago (1 children)

Not the worst invasion they've seen.

[–] [email protected] 6 points 1 month ago

And considering this was 1977, it might've been a welcome change from Moscow's loving embrace

[–] [email protected] 11 points 1 month ago (1 children)

I'd be concerned if it was something bill clinton said.

[–] [email protected] 1 points 1 month ago

I'd be intrigued

[–] [email protected] 6 points 1 month ago (1 children)

I can't judge; the only Polish words I can really say describe stuff like chairs, tables, armoires, that kind of thing. You know, furniture Polish.

[–] [email protected] 2 points 1 month ago

Stół z powyłamywanymi nogami.

[–] [email protected] 4 points 1 month ago

"here we go again"

[–] [email protected] 4 points 1 month ago* (last edited 1 month ago) (1 children)

Epic! That is something you can't hear on a news cast nowadays.

[–] [email protected] 7 points 1 month ago

Tbh I wouldn't be that surprised if trump said something similar in English.

[–] [email protected] 1 points 1 month ago* (last edited 4 weeks ago) (3 children)

~~Reminds me of the famous "I am a jelly donut" line I think from JFK or whoever it was.~~

Edit: turns out its a myth! Another poster said it below but here's the page I found with the info: https://www.smithsonianmag.com/smart-news/why-does-everybody-think-jfk-said-im-jelly-donut-180963779/

[–] [email protected] 3 points 1 month ago

Ich bin ein Berliner. Yep, JFK.

[–] [email protected] 3 points 1 month ago (2 children)

It's a fun story, however I also found it really interesting after learning German that this is really overblown outside of Germany.

I once tried to reference it with German friends and they didn't even understand why it was supposed to be funny!

[–] [email protected] 1 points 4 weeks ago* (last edited 4 weeks ago)

Maybe it just came across as sort of odd but it made sense. Like someone coming here and calling themselves an americano, we probably wouldnt think they were calling themselves a coffee.

Edit: on second thought I might know why the Germans didnt get the joke...

[–] [email protected] 2 points 1 month ago (1 children)
[–] [email protected] 1 points 4 weeks ago (1 children)

Really? What's the real story?

[–] [email protected] 1 points 4 weeks ago (1 children)

He said it right and there was some paper that made a comment that was misinterpreted by a lot of people.

load more comments
view more: next ›